SANDOR FERENCZI BREVE NOTA INÉDITA.
Presentado por Judith Dupont
A lo largo de toda su carrera de psicoanalista, Sandor Ferenczi escribió un gran número de notas o apuntes breves: observaciones clínicas, ideas teóricas, estallidos de intuición, fragmentos de autoanálisis.
Estas pequeñas notas o apuntes cortos de Ferenczi van desde algunas esbozos, como las cinco líneas de la “Búsqueda compulsiva de la etimología” o “Efectos psíquicos de los baños de sol” hasta algunas páginas como en “La psicología de los cuentos” o “Sueños de los no iniciados”.
A lo largo de su vida, él había también acumulado algunas notas muy personales: un cuaderno de notas, el Diario Clínico recién publicado, algunas hojas esparcidas. Una parte de sus escritos han sido encontrados antes de su muerte, en su casa destruida por una bomba durante un golpe de estado en Budapest. En finales del sitio, una colega húngara, la Señora Ilona Felszeghy,tuvo que atravesar a pie el Danubio congelado, ya que todos los puentes habían colapsado; ella recolectó todos aquellos documentos que se encontraban bajo tierra en medio de los escombros, para luego, en el momento oportuno, entregarselos todos juntos a Michael Balint, ejecutor literario de Sandor Ferenczi. A partir de esto se comenzaron a publicar una serie de ellos en lasObras Completas de Ferenczi bajo el título de “Notas y fragmentos”.
Balint se abstuvo de publicar los textos que le parecían demasiado fragmentarios para ser comprendido, pues, en esa época, Ferenczi era considerado como un autor “sospechoso”, descrito por Jones como un enfermo mental, rechazado por Freud y por la comunidad analítica. Desde entonces, la imagen que los psicoanalistas se han formado de Ferenczi ha ido evolucionando considerablemente. Las declaraciones de Jones son puestas en duda, y las ideas de Ferenczi se vuelven a encontrar cada vez más en las preocupaciones actuales de la comunidad psicoanalítica. Así, algunas de esas notas que Balint estimó impublicables pueden, a pesar de sus contenidos de estilo a veces críptico, estimular la imaginación del lector de nuestros días. De hecho, un buen número de notas en el Diario Clínico podrían igualmente estar en esta categoría de notas breves poco explicitadas, arrojadas manifiestamente sobre papeles para un uso puramente personal, pero que constituían un punto de partida interesante para su pensamiento. La nota que se comunica aquí proviene de su cuaderno de anotaciones, donde yo no podría decir con certeza si ellas habrían llegado a las manos de Balint por la Señora Felszeghy, o si le fue remitida por Gizella Ferenczi al mismo tiempo que el Diario Clínico y las cartas de Freud.
Es solo de los cuadernos de apuntes de Ferenczi que podremos conseguirlo; el contiene notas esbozadas a la rápida sobre el papel, con algunas abreviaciones a veces indescifrables. Ellas están redactadas en varias lenguas. Encontramos algunas notas en alemán; posiblemente tomadas durante algunas exposiciones de Freud. Otras, igualmente en alemán, podrían representar el plan de un escrito por realizar, que nunca vio la luz. Otras son en húngaro, pero con algunas palabras en ingles, con una que otra palabra en francés, latín, griego, yidddish.Ahí encontramos, igualmente algunos comentarios que parecieran concernir a sus pacientes. Una nota, que data de diciembre de 1926, escrito en húngaro, pero con algunas palabras en francés, esta referida manifiestamente a un sueño y su análisis, seguida de otra descripción del sueño con su análisis, que data de diciembre de 1928.
Las notas se siguen desordenadamente en el cuaderno: después de algunas fechadas en 1926 y 1928, nos encontramos con otra que data de febrero de 1916; luego una nota titulada “idea”; enseguida, toda una serie de notas, todas en húngaro, concernientes a los sueños, las ideas elaboradas luego de los comentarios efectuados por los profesionales o por sus pacientes. Un gran número de ellas datan desde el mes de abril y de mayo, pero el año no está especificado…
Ferenczi, se ha dejado arrastrar hacia una cantidad de ideas y de impresiones originales, en estatus naciente, arrojándolas apresuradamente sobre el papel, para aquel que pudiera seguirlas: esperando que ellas fueran encontradas, ignoradas, desechadas o utilizadas por algún otro. Existe una cierta generosidad, o incluso una gran prodigalidad que en conjunto constituyen la personalidad de Ferenczi.
El 27 de marzo
Ruborizarse: tentativa de esconderse, “maquillaje”, materialización de una capa protectora.
1) explicación, por ejemplo, se escondió para que no lo vieran. Narrenkappe (manía de loco) fabricada por vía vaso motriz,
2) en relación con los ojos púdicamente caídos y la cabeza baja: se esconde para no verse a sí mismo, política de la avestruz,
3) aumento y endurecimiento de la piel con fines de insensibilización; los pellizcos, las picaduras no generan dolor si yo me envuelvo en un abrigo; toda la superficie cutánea más sensible, irritada, se espesa; callos del pie (psicoanálisis de las enfermedades dermatológicas: la sensibilidad de la superficie cutánea simboliza la sensibilidad psíquica). De hecho, la superficie cutánea es también una superficie limitante de la personalidad del individuo psíquico. El aumento de la capa protectora protege contra la agresión exterior. Así es para la piel, o los callos del mamut, del cocodrilo, de las piñas, de las palmeras. La persona impúdica tiene “el cuero duro”, la persona arisca tiene el corazón (textualmente) peludo (es decir, en francés, un corazón de piedra). La superficie psíquica es una formación secundaria: la protección geométrica de la superficie corporal (centros cerebrales).
La concepción de Freud a propósito de la pilosidad genital; a propósito del himen de la mujer como tejido protector; los dos son deformaciones humanas al servicio del pudor. Los animales no tienen pilosidad genital ni himen. Y sus órganos genitales son incluso señalados por colores provocativos que llaman la atención. La pilosidad del hombre pertenece de hecho a la feminidad = signo de pudor.
El pene no tiene vello = dicho de otra forma, es impúdico.
El rol del descubrimiento del fuego: el rubor humano.
Meterse bajo la tierra de vergüenza (húngaro: hundirse).
¿Transposición de la erección a la cabeza?
¿Tentativamente de retornar hacia una superficie cutánea ancestral, insensible?
¿Delante el descubrimiento de los órganos de los sentidos? ¿Cuáles son los lugares híper sensibles de la piel?
Impúdico = desvergonzado (la etimología húngara de estos dos términos implican el ojo): aquí se comporta como si no existieran superficies visibles, sensibles.
Ref: Nº 9 El artefacto
Traducción: Ps. Felipe Sarabia G
Equipo Indepsi.
Inicio
Indice